解釋:
指天地間歷久不變的常道。指理所當然,不容置疑的問題。也指理所當然的事。
出處:
《左傳·昭公二十五年》:“夫禮,天之經也,地之義也,民之行也?!币鉃槎Y是天之道,地之義,民眾所行。后多用來比喻事情理所當然,不可改變。
來源:
這個成語源于中國古代的經典文獻《左傳》。在古代的哲學體系中,天、地、人三者是密不可分的。其中,“天”代表宇宙的自然法則和規(guī)律,“地”則代表世間萬物的生長和變化。因此,“天經地義”原意是指像天地運行一樣自然且不可更改的法則和道理。
引申意義:
除了原本的意思外,“天經地義”在現代漢語中更多地被用來形容某件事情或某種行為是理所當然、不容置疑的。它強調了事情的合理性和正當性,暗示了這是大家都應該接受和遵循的普遍原則。
比喻意義:
這個成語也常用來比喻某事物的重要性或必要性,就像天地間的法則一樣不可或缺。
近義詞:
理所當然、千真萬確、金科玉律等,都表示事情是理所當然,無需質疑的。
反義詞:
荒謬絕倫、大謬不然等,表示事情完全不合邏輯或常理。
辨析:
“天經地義”和“理所當然”都表示按道理應當這樣。但“天經地義”偏重在合乎道理,是最基本的、不能改變的;“理所當然”偏重在應當如此,適用范圍要比“天經地義”寬得多。
文化內涵與智慧:
這個成語體現了中國古代哲學對于自然法則和人類行為的深刻理解。它強調了順應自然、遵循法則的重要性,同時也提醒人們要尊重普遍的原則和道德標準。這種智慧不僅對個人行為有指導意義,也對社會發(fā)展和文明進步有著深遠的影響。
故事:
公元前520年,周景王去世,按宗室規(guī)矩,應該由嫡世子姬猛繼位。但景公生前想立庶出的長子姬朝為世子,為此他還曾與大夫賓孟商量過,只是來不及實施就死了。
景王死后,貴族單氏、劉氏為了擁立姬猛繼位,合謀除掉了賓孟。姬猛即位,史稱周悼王。但在朝的尹文公、甘平公、召莊公卻對此表示不服,決心要另立王子朝。他們聯(lián)合出兵,攻擊劉氏。
劉氏不是敵手,只得狼狽出逃到晉國。晉頃公得知周國內大亂,就派大夫籍談、荀躒在王城迎接周悼王。
過了不久,周悼王因病亡故,單氏、劉氏又立悼的同母胞弟丐,史稱周敬王。但王子朝繼續(xù)作亂,并在尹文公等的扶持下自立為王。當時晉國人把丐稱為東王,把朝稱為西王。兩股勢力連年內戰(zhàn),誰也無法統(tǒng)一。
公元前517年,晉頃公把各諸侯國召集到黑壤(今山西沁水西北)會盟,商量如何讓周王室安定下來。到會的有晉國的趙鞅,魯國的叔詣,宋國的樂大心,衛(wèi)國的北宮喜,鄭國的游吉等。
會上,趙鞅向游吉請教有關“禮”的問題,游吉說:“我國大夫子產生前曾說過,禮是天之經,即天道的規(guī)范;禮也是地之義,即大地的準則。人民都要以此為行動的依據,是不容改變,更不容懷疑的?!?br/> 趙鞅謝教,表示終身牢記,在座的其他諸侯國代表不由肅然起敬。
接著,趙鞅提出各國應按照禮儀,為周敬王提供軍隊、糧草,幫助他回歸都城。宋國的樂大心卻不同意,他認為,宋國是殷商的后代,周王朝一直以賓禮相待,客人沒有必要給主人送軍隊、糧食。
跟隨趙鞅赴會的晉國從臣彌牟當即反駁了樂大心的觀點,指出宋國以前一直很聽從盟主的安排,如今需要為恢復周王室而努力時,卻生此異議,這是無禮的表現。
樂大心被駁得啞口無言,只能接受牒命而退。以后晉國大夫荀躒率領大軍幫助周敬王復位,平定了王子朝之亂。
后來,人們就用“天經地義”這個成語,來比喻理所當然,不容改變,不容懷疑。