當(dāng)前位置:首頁 > 歷史 > 清末維新派致山本憲書札考釋 > 正文

(四)《清議報(bào)》所載《佳人奇遇》的真正譯者
清末維新派致山本憲書札考釋

        上一節(jié)對(duì)《佳人奇遇》譯者之“梁啟超說”和“羅普說”進(jìn)行了梳理,并以新發(fā)現(xiàn)的康有儀書信為據(jù),提出了“康有儀說”。以下,結(jié)合上述內(nèi)容,再對(duì)此三說作進(jìn)一步的分析和整理,以明確《清議報(bào)》所載部分《佳人奇遇》的真正譯者。    (共 6619 字)     [閱讀本文] >>

開通會(huì)員,享受整站包年服務(wù)立即開通 >