在本緒論中,我們開(kāi)宗明義地提出“翻譯寫(xiě)作學(xué)”的一名之立,引用東西方翻譯理論中涉及翻譯的寫(xiě)作論述,指出建立翻譯寫(xiě)作學(xué)的可能性和必要性,論證了翻譯寫(xiě)作學(xué)術(shù)語(yǔ)的合理性,并對(duì)翻譯寫(xiě)作學(xué)的研究范圍做了界定。既然稱(chēng)為“翻譯......(本文共 490 字) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 在本緒論中,我們開(kāi)宗明義地提出“翻譯寫(xiě)作學(xué)”的一名之立,引用東西方翻譯理論中涉及翻譯的寫(xiě)作論述,指出建立翻譯寫(xiě)作學(xué)的可能性和必要性,論證了翻譯寫(xiě)作學(xué)術(shù)語(yǔ)的合理性,并對(duì)翻譯寫(xiě)作學(xué)的研究范圍做了界定。既然稱(chēng)為“翻譯......(本文共 490 字) [閱讀本文] >>