2.2.4 句法及結(jié)構(gòu)特征研究

所屬欄目:語料庫翻譯學(xué)

2.2.4 句法及結(jié)構(gòu)特征研究

王克非(2003)通過對平行語料庫的考察發(fā)現(xiàn)在英譯漢的過程中,英漢語句一一對應(yīng)比例很高,換言之即譯文的句子帶有英語原文的一些特征,而又由于英漢句子本身在形態(tài)標記、行文邏輯、句式結(jié)構(gòu)上有很大差異,因而翻譯漢語在句式結(jié)構(gòu) ......(本文共 2863 字 , 1 張圖)     [閱讀本文] >>


推薦內(nèi)容


翻譯