成語(yǔ)解釋:
不一而足,原指不是一事一物可以滿足的。現(xiàn)指同類的事物不止一個(gè)而是很多,無(wú)法列舉齊全。足指充足、足夠。
成語(yǔ)出處:
這個(gè)成語(yǔ)最早出自于《公羊傳·文公九年》:“始有大夫,則何以不氏?許夷狄者,不一而足也。”意思是,以前只有諸侯才能稱氏,現(xiàn)在大夫也開始稱氏了,這說明禮制已經(jīng)開始混亂,不遵守禮制的情況不止一例,而是很多。
來源與引申意義:
這個(gè)成語(yǔ)的來源與古代的禮制和社會(huì)制度有關(guān)。在古代,人們非常注重禮儀和等級(jí)制度,不同的身份和地位有不同的稱呼和待遇。隨著時(shí)間的推移,這些禮儀和制度逐漸被打破,出現(xiàn)了一些不符合規(guī)定的情況。人們用“不一而足”來形容這種情況,表示這種情況不僅發(fā)生了一次,而是多次發(fā)生,無(wú)法一一列舉。引申意義上,“不一而足”也用來形容某類事物或情況非常多,無(wú)法一一列舉完。比如可以說,這個(gè)城市的美食種類不一而足,有各種各樣的美味佳肴。
比喻意義:
“不一而足”也可以用作比喻,表示某類事物或情況的數(shù)量非常多,無(wú)法一一列舉完。比如可以說,這個(gè)人的優(yōu)點(diǎn)不一而足,有很多值得學(xué)習(xí)的地方。
近義詞與反義詞:
近義詞:層出不窮、舉不勝舉、不可勝數(shù),表示數(shù)量多或者頻繁出現(xiàn)。
反義詞:屈指可數(shù)、寥寥無(wú)幾、寥若晨星,表示數(shù)量少或者稀少。
成語(yǔ)辨析:
在使用“不一而足”時(shí),需要注意與“舉不勝舉”等近義詞的辨析?!安灰欢恪睆?qiáng)調(diào)的是同類事物或情況的數(shù)量多,無(wú)法一一列舉完;“舉不勝舉”則強(qiáng)調(diào)的是例子或情況多得無(wú)法一一列舉。兩者在意思上有些相似,但側(cè)重點(diǎn)略有不同。
文化內(nèi)涵與智慧:
這個(gè)成語(yǔ)體現(xiàn)了古人對(duì)于禮儀和制度的重視,以及對(duì)于社會(huì)變化的敏銳觀察。同時(shí),它也提醒我們,在現(xiàn)實(shí)生活中,要注意遵守規(guī)定和禮儀,避免出現(xiàn)不符合規(guī)定的情況。另外,這個(gè)成語(yǔ)也告訴我們,有時(shí)候事物的數(shù)量可能非常多,我們無(wú)法一一列舉完,需要有一種概括和歸納的能力。這也是一種智慧和經(jīng)驗(yàn)的體現(xiàn)。
成語(yǔ)故事:
元朝大順年間,江南蘇州府吳趨坊有名施濟(jì)者,樂善好施。年至40多歲時(shí),他的妻子嚴(yán)氏才生了一個(gè)兒子。兒子滿三朝后,施濟(jì)給兒子取名施還,自己拿了300兩銀子來到虎丘山水月觀音殿燒香還愿。
施濟(jì)正準(zhǔn)備將銀子捐給觀中修殿之時(shí),忽然看見有一個(gè)人坐在劍池邊望著池水哭泣不已,準(zhǔn)備自盡。施濟(jì)上前,認(rèn)識(shí)是幼年同窗桂富五。施濟(jì)忙問桂為何哭泣,桂富五回答說自己因?yàn)闂夀r(nóng)經(jīng)商,向官宦李平章借了300兩銀子。誰(shuí)知道經(jīng)商不善,本利俱無(wú),而李平章家則利上盤利,不僅田房家私盡歸李家,連老婆孫氏和兩個(gè)兒子也被奪了去。施濟(jì)見其實(shí)在可憐,就把還愿用的300兩銀子送給了桂富五,自己事后另外又拿了銀子去還了愿。
桂富五拿了銀子到李府,好說歹說只贖回了妻子和兒子,田產(chǎn)房屋全被吞沒了。當(dāng)桂富五一家來到施家拜謝時(shí),施濟(jì)問他今后的打算,桂回答說:“身居口食,一無(wú)所有,如果仍住在蘇州,那只會(huì)出丑,只好流浪到外鄉(xiāng)去,靠打工過日子了?!笔?jì)于心不忍,就把自家的桑棗園、幾間草房以及十畝田地送給了桂富五,讓桂家免受流浪之苦。
卻說桂富五在施家的桑棗園中住下后,不意在一株銀杏樹下掘得三罐銀子,共有1500兩。原來這是施濟(jì)的父親施埋在地下的。桂富五得了這筆財(cái)富,就瞞著施家到紹興縣置買了田產(chǎn),靠收取田租而發(fā)跡。當(dāng)施濟(jì)突然得病去世之后,桂富五一家便找了個(gè)借口而離開了桑園,去紹興過起了財(cái)主的生活。
施濟(jì)去世之后,施家境況一天不如一天。五六年之后,田產(chǎn)逐漸賣掉,童仆都已逃散,只落得施濟(jì)妻嚴(yán)氏和兒子施還母子倆苦度時(shí)日。此時(shí),施濟(jì)當(dāng)年的好朋友支德正巧棄官回歸故里,遂時(shí)時(shí)相濟(jì)于施家母子,還將女兒定為施還之妻。
有一天,支德打聽到桂富五在紹興發(fā)了財(cái),成了大富戶,就對(duì)未來的女婿說:“當(dāng)初,桂富五受你家的恩惠,不一而足,別的不講,單說還債就是300兩銀子。如今他發(fā)跡了,想必你去找他,一定不會(huì)虧待你的?!笔┻€聽了翁丈之言,遂同母親同往紹興走親戚。誰(shuí)知已經(jīng)改名桂遷的桂富五“只因上岸身安穩(wěn),忘卻從前落水時(shí)”,對(duì)恩人之子十分冷淡,否認(rèn)自己曾經(jīng)收受過施家300兩銀子的恩惠,只給了2 0兩銀子的路費(fèi)打發(fā)施家母子。施還自然把桂遷痛罵了一頓。
桂遷后來因想花錢買官,上了大當(dāng),落得個(gè)家破人亡的結(jié)局。
“不一而足”,原指不是一事一物可以滿足,后來形容同類事物非常多,不止一次或一個(gè)。